Російськїі перекладачі, котрі працують для Google отримали нові поради, в котрих не можуть використовувати слово “війна” в контексті вторгнення Путіна на Україну. Однак можуть писати, наприклад “надзвичайні обставини” та “надзвичайна ситуацїя в Україні”. Це цензура нових правил Кремля.
Вторгнення на Україну на початку березня призвела до впровадження цензури, котра прогнозує 15 років позбавлення волі за поширення неправдивих інформацїй про російскїі війська. Російська влада називає війну “спеціальною військову операцію“, а сензура в інтернеті, котру надзорує Роскомнадзор загрожує блокуванням інтернет сторінок, котрі використовують такі слова як, наприклад “вторгнення“.
Серед найбілших західних компанїй, котрий хоче відключити Росію від інформацїі є Google. Наприклад, нещодавно Google News відлучив російских інтернаутів від доступу до його платформи.
Виявилося що Google хоче уникнути гніву Кремля та наслідків від Росїі. Працівники Google отримали інформацію що війна Росїі з Україною не може називатись війною, але повинна називатися “надзвичайні обставини”.
Партери української делегації та Роман Абрамович скаржаться на “симптоми отруєння”
The Intercept отримав e-mail, що був висланий через менеджмент компанії, який перекладає корпоративні тексти та програм для Google.
В тих повідомленнях розказано про нові формулювання. Зазначено що слово “війна” можна використовуватись в інших країнах крім Росії.
«Хоча ми призупинили деяку рекламу та більшість нашої комерційної діяльності в Росії, ми все ще зосереджуємось на безпеці наших місцевих співробітників» – сказав Олексій Красов, представник Google.
Анонімний перекладач розказав для The Intercept що накази стосуются всіх Російських продуктів Google, в тому числі Google Map, Gmail, AdWords, а також політика та комунікації Google.
Приєднуйтесь до нашого Telegram каналу і будьте в курсі новин з Німеччини та Польщі
Слідкуйте за нами в Facebook
Джерело: Wirtualnemedia, ukrainskagazeta