Життя в Німеччині: Навіть якщо ніколи не бути в Німеччині, зустріти німця деінде в світі може кожен. Зрештою, німців вважають туристичними чемпіонами, особливо полюбляють вони подорожувати англомовним світом. Та якщо порозумітися вербально завдяки англійській із німцями зазвичай неважко, то ось зі знаками невербального спілкування все не так просто.
Адже деякі жести, які використовують німці на позначення тієї чи іншої думки або емоції, в інших країнах не відомі. Ось деякі приклади:
>>> Особливості виховання дітей у Німеччині: як німці виховують своїх дітей
Махати рукою перед обличчям
Як це робиться: під час розповіді про щось помахати перед своїм обличчям закритою долонею, демонструючи таким чином співрозмовнику, наскільки ідіотською є ідея або поведінка, про яку йдеться в розповіді.
Приклад: “Лише два тижні оплачуваної відпустки на рік?” (Махає рукою)
Часто розповідь та сам жест стосуються відсутньої на даний момент третьої особи, але на увазі можуть мати і співрозмовника, якщо хочуть продемонструвати йому, що думають про його поведінку тощо, а саме: нічого хорошого.
Приклад: “Ти думав, ти можеш ось так просто ходити гуляти з іншими людьми?” (Махає рукою)
Тож жест може використовуватися і як знак прямої конфронтації. Але перед тим, як використовувати його саме в цьому значенні, краще все ж потренуватися на третіх особах.
“Уяви собі, вона дійсно кинула свого хлопця через WhatsApp!” (Махає рукою)
Відтягнути повіки
Як це робиться: під час розповіді відтягнути повіки пальцем руки.
Неймовірно, але правда: німці можуть бачити сарказм. Якщо німець під час розповіді відтягує пальцем повіко одного з очей, він хоче цим просигналізувати: “Я маю на увазі протилежне до того, що я зараз кажу”. Цей жест важливий для того, аби співрозмовник у будь-якому разі зрозумів, що йдеться про сарказм.
Приклад: “Авжеж, атомна енергія (відтягує повіко пальцем) – це безпечна альтернатива вугіллю”.
Конкретний момент та техніка виконання жесту важливі, тож використовувати його новачкам прям одразу не варто. Якщо ж вони все ж вирішили спробувати, але вийшло не особливо добре, можна сказати лише: непогана спроба!
Витягнути дудочкою губи
Як це робиться: витягнути губи, при цьому киваючи головою, можливо, трохи схиливши голову вбік.
Увага: якщо співрозмовник витягує губи, то він чи вона ще не знає до кінця, як відреагувати на сказане. Це виглядає, ніби в роті ще лишився ковток вина, яким треба посмакувати: чи добре? Ні, не зовсім…
Тобто губи дудочкою означають, у будь-якому разі, скепсис, перед тим, як дійти остаточного висновку. Хто володіє цією формою невербальної комунікації, того в Німеччині вже можна вважати своїм.
Інтенсивно дивитися в очі
Як це робиться: не відриваючи погляду дивитися іншій людині в очі.
Ні, він не фліртує і не гіпнотизує. Він просто німець, а німці витріщаються на людей. Однак вираз обличчя при цьому залишається беземоційним.
Цікаво, що німці зберігають зоровий контакт не лише коли слухають, а і тоді, коли говорять. Це вміння потребує практики. Іноземці, які пробують так робити, ризикують збитися з лінії розмови.
Однак це чудова властивість. Зрозуміло, що інша людина дійсно слухає вас. Та і не так легко дивитися комусь в очі, при цьому зрозуміло себе виражати і брехати або говорити беззмістовні люб’язності. Розмова із зоровим контактом щира і пряма. І зрештою вона може призвести до справді глибокого погляду в очі.
Кліпання очима під час привітання
Як це робиться: посміхайтеся, повільно заплющуйте очі і відкривайте знову, при цьому киваючи головою.
У Німеччині цілком нормально за певних обставин вітатися у зазначеній формі. Наприклад, на ділових зустрічах: хто вже сидить за столом переговорів, вітає всіх колег, що заходять до приміщення, кліпанням очима та киванням. Ті відповідають такою ж мімікою. Така форма привітання годиться для колег та знайомих, однак не для близьких друзів – з ними вітаються рукостисканням або, нерідко, обіймами.
Постукування по лобі
Як це робиться: постукати пальцем по лобі, вказуючи на те, що співрозмовник (або якась інша людина) є ідіотом.
У англомовних країнах позначенням “безумства” є крутіння пальцем навколо вуха. Але жест це трохи старомодний і виглядає нині смішно. На противагу цьому, німецьке постукування по лобі досі вважається образою.
Приклад: “Ти знаєш уже, що цю ідею запропонував Джон, чи не так?” (Постукує пальцем по лобі)
Я дуже вражений – “Боооа!”
Як це робиться: скажіть “Боооа!” і при цьому закотіть очі догори, а голову чи й усю верхню частину тіла трохи відхиліть назад.
Усе водночас: вербальний вислів, подив на обличчі та легкий порух голови назад сигналізують про спантеличення. Або розчарування. Або повагу. Або огиду.
“Боооа!” можна, між іншим, використовувати у широкому спектрі емоцій, які хочеться підкреслити. При цьому слід відчувати різницю: “Боооа!” значить “Я вражений”, а от “Бооооооооа!” – значить, що я абсолютно в шоці. Також вживайте модуляції голосу і нижчі тони.
Читайте також Правдиві і неочікувані факти про німців
Джерело ukrainskagazeta