in

Консульство попросило німецькі ЗМІ правильно писати українські геоназви

Генеральне консульство України в Мюнхені звернулося до 30 редакцій німецьких ЗМІ щодо правильного написання українських геоназв німецькою мовою. Про це йдеться в повідомленні у Twitter онлайн-кампанії Міністерства закордонних справ України CorrectUA, передає УНН.

“Генеральне консульство України в Мюнхені звернулося до 30 редакцій німецьких ЗМІ щодо #CorrectUA та аргументації на користь транслітерації в німецькій мові українських геоназв не з російської мови, а з української”, – йдеться в повідомленні.

Як вказано, є перші результати цієї роботи: німецька газета Badische Zeitung 30 липня оприлюднила статтю під назвою “Kiew чи Kyjiw? Україна бореться за повернення українського”.

Нагадаємо, бібліотека Конгресу США офіційно запровадила використання назви столиці України англійською мовою – Kyiv.

Онлайн-кампанія МЗС #CorrectUA за правильне написання англійською назви міст почалася в жовтні минулого року.

У жовтні 2018 року головний британський суспільний мовник ВВС почав правильно писати Київ.

Джерело: УНН

Польські прикордонники ретельно перевіряють українців які повертаються по біометрії

Німецький лікар, виправданий у скандалі з трансплантацією, отримає 1,2 млн євро компенсації