Роман Тані Малярчук “Забуття” вийшов німецькою

Роман Тані Малярчук “Забуття” у німецькому варіанті вийшов під назвою  Blauwal der Erinnerung, тобто “Синій кит спогадів”.

L'immagine può contenere: testo

У романі йдеться про забутого українського народного героя В’ячеслава Липинського,  За словами Тетяни, її вразила історія етнічного поляка, який став українським політиком і дипломатом, та очолював перше посольство Української держави у Відні на початку ХХ століття.

Завдяки художній майстерності авторки ми поринаємо у світ Липинського. Поляка, який понад усе любив Україну – “моторошний виплід його уяви – країну, якої немає”.

Ми стаємо живими свідками його кохання, розчарувань і болю. Болю втрачених сподівань, болю людини, яка поклала усе своє життя на будування того, що не відбулося.

Книга німецькою мовою відомої української письменниці Тані Малярчук “Забуття” побачила світ завдяки перекладу Марії Вайсенбьок та німецькому видавництву Kiepenheuer & Witsch.

Незабаром у низці міст Німеччини, Австрії та Швейцарії пройдуть літературні читання цього роману німецькою мовою.

“Боюся. Цікаво. Багато читань. Буду говорити німцям, австрійцям і швейцарцям про Липинського, про Україну, про мою бабу, про пам’ять, частиною якої є забування. Щаслива? Так. Як сказав колись австрійський письменник Томас Бернгард, а я повторю, — щаслива з голови до ніг, з правої руки до лівої, і виходить хрест, і це прекрасно”. – прокоментувала вихід книги письменниця.